zieht an
verb
You are in the right place for the most accurate French equivalent of the word zieht an, which is "mettre (un vêtement)", along with all its detailed meanings in German! On this page, you can find not only the German-centric definition of the word zieht an you are curious about, but also example sentences and their translations suitable for different language levels (from A1 to B1). This rich content is prepared for users wondering "What does zieht an mean?" or "How to use zieht an?"; it also includes the word's synonyms and different translation levels according to context. Explore the language bridges between German and French with anslate's in-depth translation knowledge!
| mettre (un vêtement) |
| s'habiller |
| mettre des vêtements |
| augmenter |
| se raffermir |
| repartir à la hausse |
| attirer |
| séduire |
| capter l'attention |
| serrer |
| resserrer |
| s'accélérer |
| reprendre |
| plaire à |
| intéresser |
| s'accroître |
| s'élever |
| grimper |
| monter |
| croître |
| s'agrandir |
Synonyms and Related Words for zieht an
Definition of "zieht an" in German
Kleidung am Körper anlegen. (Dies ist die 3. Person Singular oder 2. Person Plural Präsens des trennbaren Verbs 'anziehen'.)
FR: “Il met une veste.”DE: “Er zieht eine Jacke an.”
A1
FR: “Le matin, elle s'habille toujours rapidement.”DE: “Morgens zieht sie sich immer schnell an.”
A2
FR: “Vous feriez mieux de vous habiller chaudement, il fait froid dehors.”DE: “Ihr zieht euch besser warm an, es ist kalt draußen.”
B1
Eine anziehende, lockende Wirkung auf jemanden oder etwas ausüben. (Dies ist die 3. Person Singular Präsens des trennbaren Verbs 'anziehen'.)
FR: “Un aimant attire le métal.”DE: “Ein Magnet zieht Metall an.”
A1
FR: “La lumière colorée attire les moustiques.”DE: “Das bunte Licht zieht die Mücken an.”
A2
FR: “Le nouveau centre commercial attire de nombreux clients de toute la région.”DE: “Das neue Einkaufszentrum zieht viele Kunden aus der ganzen Region an.”
B1
Etwas fester machen, z. B. eine Schraube, einen Gurt oder einen Knoten. (Dies ist die 3. Person Singular oder 2. Person Plural Präsens des trennbaren Verbs 'anziehen'.)
FR: “Il serre la vis.”DE: “Er zieht die Schraube an.”
A1
FR: “S'il vous plaît, serrez bien les nœuds.”DE: “Ihr zieht die Knoten bitte fest an.”
A2
FR: “Le mécanicien serre les écrous de roue avec une clé dynamométrique.”DE: “Der Mechaniker zieht die Radmuttern mit einem Drehmomentschlüssel an.”
B1
Im Wert, in der Intensität oder Geschwindigkeit zunehmen (z.B. Preise, Tempo, Konjunktur). (Dies ist die 3. Person Singular Präsens des trennbaren Verbs 'anziehen'.)
FR: “Le vent se lève.”DE: “Der Wind zieht an.”
A1
FR: “Regardez, les prix de l'essence augmentent à nouveau.”DE: “Seht nur, die Preise für Benzin ziehen wieder an.”
A2
FR: “Suite à l'annonce de la banque centrale, la demande d'obligations d'État augmente nettement.”DE: “Nach der Ankündigung der Zentralbank zieht die Nachfrage nach Staatsanleihen deutlich an.”
B1